Виды библиотек
Антикварная библиотека
Детская библиотека
Домашняя библиотека
Корпоративная библиотека
Оформление книг
Виды переплета
Экслибрис
Консультация
Отправить заявку

Гёте И.В. Лис Патрикеич: Поэма в двенадцати песнях Иоганна Вольфганга Гете

Код товара: LK87887
Заказ в 1 клик

Наш оператор свяжется с Вами и оформит заказ за пару минут.

Нажимая на кнопку, я даю согласие на обработку персональных данных.
Сертификат и мешочек в подарок

Описание товара

Антикварное издание. С 36 эстампами на меди и 24 гравюрами по рисункам Вильгельма Каульбаха

Одно из лучших российских изданий начала ХХ века. В животном эпосе всех народов сказания о лисице и волке занимают одно из видных мест. Первые стихотворные разработки относятся к XII в. В Германии источником всех редакций этих сказаний сделалась написанная в 1492 году книжка Reyneke de Voss (т.е. Рейнеке-Лисица), и заключала в себе, как результат более поздних наслоений, множество нападок на деспотизм и своеволие тогдашних властителей. В 1748 г. это произведение было переведено прозою на современный немецкий язык Готшедом. Гете взялся за переработку Готшеда в 1792 г., таким образом, Лис Патрикеич (Рейнеке-Лис) принадлежит к категории тех произведений, которые были вызваны отношением автора к французской революции и вообще политическим порядкам вещей. В работе своей, которая есть нечто среднее между переводом и переделкой, Гете держался перевода Готшеда во всем, что касалось хода изложения, но на все это наложил свою собственную поэтическую печать. Настоящее издание - шедевр полиграфического искусства типографии А.Ф. Маркса.

Из истории написания романа о лисе

В животном эпосе всех народов сказания о лисице и волке занимают одно из видных мест. Первые стихотворные разработки относятся к XII веку. «Роман о Ли́се» (Roman de Renard) - сатирический памятник французской городской литературы конца XII—XIV века, состоящий из поэм-новелл, именуемых «ветвями». Главный герой - обманщик, ловкач Лис по имени Ренар (французский эпос Renard) или Рейнеке (немецкий эпос Reineke).

​В Средние века поэмы о Лисе пользовались огромной популярностью и у соседних с французами германских народов (фламандцы, голландцы, немцы, англичане), которые внесли существенный вклад в развитие образов ренардического цикла. В основе поэм ренардического цикла лежат античные басни Эзопа и восточные (индийские) сказки о животных, проникавшие в Европу через Византию и Италию.

​Ренар - фигура аллегорическая: он олицетворяет разные виды человеческого поведения (позднее — недостатки, которые они подразумевают). В прологе к III Ветви «Ренара» комически описана мифологическая история сотворения животных: мановением руки Ева порождает Волка и Лисицу; автор раскрывает скрытое значение этого факта: «… Сей лис иносказательно означает Ренара, большого пройдоху. С тех пор всех, кто хитер и ловок, называют Ренаром… Знайте же, что Изенгрим, дядя Ренара, был великий вор… Он иносказательно означает волка, который украл овец Адама. Всех, кто хорошо умеет воровать, по праву называют Изенгримом».

​Основной сюжетной линией произведения является победоносная борьба умного Ренара с грубым и кровожадным волком Изенгримом и с сильным и глупым медведем Бреном. Лис обводит вокруг пальца Льва Нобеля (короля), постоянно насмехается над глупостью Осла Бодуэна (священника). В последних ветвях романа, относящихся к XIII веку - пародии развлекательный, комический элемент сменяется острой сатирой на королевскую власть, феодальную знать и духовенство.

​В Германии источником всех редакций сказаний о лисе считается написанная в 1492 году книжка «Reyneke de Voss» (т.е Рейнеке-Лисица). В 1748 году это произведение было переведено прозой на немецкий язык историком литературы и театра, писателем Иоганном Кристофом Готшедом (Johann Christoph Gottsched,1700-1766 г.г.).

​Иоганн Волфганг Гете (Johann Wolfgang von Goethe) взялся за переработку Готшеда в 1792 году и создал по сути дела новое поэтическое произведение, наложив на него свою собственную поэтическую печать. Гете придал образу Лиса мировоззрение горожанина. И в результате получилась острая сатира, высмеивающая пороки знати и духовенства, королей и простолюдинов.

Из истории выполнения иллюстраций издания

Издатель Иоганн Георг фон Котта (Johann Georg Freiherr Cotta von Cottendorf, 1796–1863) представитель семьи немецких издателей, крупнейший издатель классики немецкой литературы, публиковал произведения Гете с 1806 года. В какое-то время Котта решил издать серию иллюстрированных книг большого формата. Иллюстратором книг издательства был известный в то время немецкий художник Вильгельм Каульбах (Wilhelm von Kaulbach). Одной из книг серии была запланирована к печати поэма «Рейнике Лис» (Reineke Fuchs).

​В 1840 году Котта заключил с художником договор на создание иллюстраций для переиздания Гете «Рейнеке Лис». Каульбах, в то время занятый собственными монументальными картинами в ателье, три года работал по вечерам над этим большим заказом, выполнив 36 главных рисунков, а также многочисленные виньетки и концовки для украшения текста поэмы.

По рисункам Каульбаха мастера Ганс Рудольф Ран (Hans Rudolf Rahn) из Цюриха и Адриан Шлейх (Adrian Schleich) из Мюнхена выполнили красивейшие гравюры и эстампы.

Книга была выпущена в 1846 году в очень большом формате-фолио, с высотой корешка 35 см. Книга с удивительными по красоте гравюрами по рисункам Каульбаха имела очень большой успех, и была переиздана в 1865 году.                                           

Из биографии автора иллюстраций книги

Вильгельм Каульбах (Wilhelm von Kaulbach 1805-1874) – немецкий художник, один из наиболее значительных представителей немецкой исторической живописи.

​В 1821 году Вильгельм фон Каульбах поступил в Дюссельдорфскую академию художеств и обучался у Петера фон Корнелиуса, позднее, в 1826 году переехал в Мюнхен и в течение некоторого времени обучался в Мюнхенской академии художеств. К первым самостоятельным работам Каульбаха в Мюнхене относятся плафон «Аполлон и музы» в Одеоне, несколько фресок в аркадах мюнхенского Хофгартена, 16 настенных картин (сцены из истории Амура и Психеи во дворце герцога Максимилиана), несколько таких же картин в королевском дворце и ряд изображений на темы из стихотворений Клопштока в «Кёнигсбау». В этих работах уже нашёл своё выражение талант художника как в рисунке, так и в композиции.

​В 1834-1837 годах Каульбах создал свое лучшее произведение: величественную «Битву гуннов». За этим произведением следовала не менее значительная картина «Разрушение Иерусалима» (1839-1845). Упомянутые работы обеспечили художнику имя и известность по всей Германии, благодаря чему прусский король Фридрих Вильгельм IV поручил ему роспись стен парадной лестницы берлинского Нового музея. Картины на лестнице Нового музея считаются самым крупным памятником монументальной живописи XIX в.

​Грандиозное полотно Каульбаха «Битва гуннов» послужило программной основой одноимённой симфонической поэмы Ференца Листа.

Год издания: 1902
Автор: Гете И.В.
Переплёт: Современный
Издательство: Издание А.Ф. Маркса
Количество страниц: 235
Состояние: Хорошее
Формат: 350x295мм
Описание переплета: Современный полукожаный
Место издания: Санкт-Петербург
Язык книги: Русский
Доставка по Москве:
  • Курьером Бесплатно
  • Самовывоз от 100 руб.
  • Доставка курьером возможна в день заказа
Доставка по Санкт-Петербургу:
  • Самовывоз от 100 руб.
  • Курьером от 250 руб.
  • Срок доставки от 1 дня
  • Бесплатно от 15 т.р.

Доставка по России

  • Самовывоз от 120 руб.
  • Курьером от 250 руб.
  • Бесплатно от 15 т.р. (При наличии курьерской доставки или пункта самовывоза в вашем городе)

Возможны следующие виды оплаты купленных у нас книг:

  • оплата наличными при получении
  • оплата банковским переводом
  • оплата банковскими картами (ссылка на оплату высылается после подтверждения заказа)

Обратный звонок

Нажимая на кнопку, я даю согласие на обработку персональных данных.

Заявка на формирование библиотеки

Нажимая на кнопку, я даю согласие на обработку персональных данных.