Басни Лафонтена (Антикварная книга 1897г.)
По запросу мы постараемся найти для Вас подобную книгу, либо предложить другие варианты из товаров в наличии.
Описание товара
Перевод прозой С. Круковской.
Жан де Лафонтен - французский баснописец.
Значение Лафонтена для истории литературы заключается в том, что он создал новый жанр, заимствуя внешнюю фабулу у древних авторов (в первую очередь — Эзопа и Федра; кроме того, Лафонтен черпал из «Панчатантры» и некоторых итальянских и латинских авторов Возрождения).
В 1668 году появились первые шесть книг басен, под скромным заглавием: «Басни Эзопа, переложенные на стихи г-ном де Лафонтеном» (Fables d’Esope, mises en vers par M. de La Fontaine). Именно в первый сборник вошли знаменитые, переложенные впоследствии И. А. Крыловым «Ворона и Лисица» (точнее, «Ворон и Лис», Le Corbeau et le Renard) и «Стрекоза и Муравей» (точнее, «Цикада и Муравьиха», La Cigale et la Fourmi).
| Год издания: | 1897 |
|---|---|
| Автор: | Лафонтен |
| Формат: | 200×135×15мм |
| Описание переплета: | Современный тканевый твердый владельческий переплёт |
| Место издания: | Санкт-Петербург |
| Издательство: | Издание книгопродавца Т.Ф. Кузина |
| Количество страниц: | 239 |
| Состояние: | Хорошее |
| Язык книги: | Русский |
